牙を向いた 大地の鼓動
どこまで 悲劇 繰り返すの
沢山だよ...
月と砂漠 淡い記憶
遠い過去に 襲われるよ
あの日の罰なのか?
Someone tell me
踏み出す事が 怖いなら
支えになりたい。
そんな 願いさえ 叶わない
Oh why?
光よ 空を裂き ボクを照らして
キミの名 叫ぶ声よ 届いて...
迫り来る闇から 救い出したい
手を取って。
Give Me Your Heart
崩れ落ちた 孤独な虚像
穴の開いた 心臓は きっと
ボクなんだろう
すれ違った 瓦礫の山
愛でさえも 時に人を
傷つけるから 臆病になる
瞳 合わす事 出来ない
キミの絶望を
一つ一つずつ 癒したい
Can I?
光よ 空を裂き ボクを照らして
キミの名 叫ぶ声よ 届いて...
迫り来る闇から 救い出したい
手を取って。
Give Me Your Heart
喧噪に紛れて 静かなキスを
きっと 二人ならば 幸せだよ...
キミの夢 奪う事
二度と 許さないから
何もかも 全てを ボクに
預けてみなよ。
光よ 空を裂き ボクを照らして
キミの名 叫ぶ声よ 届いて...
迫り来る闇から 救い出したい
手を取って。
Give Me Your Heart
手を取って。
Give Me Your Heart
» Crédits : j-lyric.net__
Kiba o muita daichi no kodou
Doko made higeki kurikaesu no
Takusan da yo…
Tsuki to sabaku awai kioku
Tooi kako ni osowareru yo
Ano hi no batsuna no ka?
Someone tell me
Fumidasu koto ga kowai nara
Sasae ni naritai.
Sonna negai sae kanawana
Oh why?
Hikari yo sora wo saki boku wo terashite
KIMI no na sakebu koe yo todoite…
Semari kuru yami kara sukuidashitai
Te wo totte.
Give Me Your Heart
Kuzure ochita kodokuna kyozou
Ana no aita shinzou wa kitto
BOKU nan darou
Surechigatta gareki no yama
Ai de sae mo tokini hito wo
Kizutsukerukara okubyou ni naru
Hitomi awasu koto dekinai
KIMI no zetsubou wo
hitotsuhitotsu zutsu iyashitai
Can I?
Hikari yo sora wo saki boku wo terashite
KIMI no na sakebu koe yo todoite…
Semari kuru yami kara sukuidashitai
Te wo totte.
Give Me Your Heart
Kensou ni magirete shizukana KISU wo
Kitto futari naraba shiawase da yo…
KIMI no yume ubau koto
Nidoto yurusanaikara
Nanimokamo subete wo BOKU ni
Azukete mina yo.
Hikari yo sora wo saki boku wo terashite
KIMI no na sakebu koe yo todoite…
Semari kuru yami kara sukuidashitai
Te wo totte.
Give Me Your Heart
Te wo totte.
Give Me Your Heart
» Crédits : Aiyumi@ nautiljon.com__
Les pulsations de la Terre qui révèlent ces crocs.
Combien de temps cette tragédie durera?
J'en ai assez...
La lune et le désert; que des souvenirs fugaces
Je me fais attaqué par le passé lointain.
Est-ce ma punition de ce jour?
Que quelqu'un me le dise
Si jamais tu as peur d'avancer,
Je voudrais être ton soutien.
Même si ce souhait ne se réalisera jamais.
Oh pourquoi?
Oh lumière, je t'en prie, fraye le ciel et brille sur moi.
Oh voix qui appelle ton nom. Qu'elle t'atteigne
Je veux te sauver de l'obscurité qui s'approche.
Prends ma main.
Donne-moi ton cœur
Une empreinte isolée s'effrite sur le sol.
Ce coeur troué,
Il m'appartient sans doute.
Les montagnes de décombres qui se croisent
Même l'amour peut blesser des gens,
Donc on s'en méfit
La dévastation que tu ne peux confronter
Je voudrais les soigner
Un par un,
Puis-je?
Oh lumière, je t'en prie, fraye le ciel et brille sur moi.
Oh voix qui appelle ton nom. Qu'elle t'atteigne
Je veux te sauver de l'obscurité qui s'approche.
Prends ma main.
Donne-moi ton cœur
Parmi les bruits qui nous entoure, un doux baiser
Nous deux peuvons sûrement trouver le bonheur ensemble...
Je ne laisserai personne
Prendre ton rêve à part
Alors crois en moi et laisse-moi faire tout
Oh lumière, je t'en prie, fraye le ciel et brille sur moi.
Oh voix qui appelle ton nom. Qu'elle t'atteigne
Je veux te sauver de l'obscurité qui s'approche.
Prends ma main.
Donne-moi ton cœur
Prends ma main.
Donne-moi ton cœur
» Traductions anglaise : kpoplyrics.net __
» Traduction française : Itoko @ SS501France__